体ちゃんねる

健康、美容、ダイエット、筋トレや、スポーツの2ちゃんねる(2ch)まとめブログ。肌のトラブル、美肌が人気です。

ペラペラ

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック
english_teacher_man
1: 2017/06/12(月) 10:35:58.06 ID:CAP_USER
英語に訳すための思考回路
もちろん、英語のまま考えて話すのが一番いいのですが、そうなるまでにはかなりの慣れが必要です。そのため、誰でも最初は日本語から訳すことからになります。考え方のポイントは次の3つ。

<英語に訳すポイント>
(1)日本語をできるだけ簡単にする
(2)結論を決める
(3)日本語の並びを、「なにが」「どうした」と英語の型に合わせる。


日常的に使っている日本語は、どうしても語彙が豊富。何よりも“慣れ”があります。そのため、訳そうとする日本語のレベルが高くて、自分の英語のレベルでは訳せなくなってしまいます。

例えば、最近よく聞かれる政治家の「忖度」(そんたく)という言葉があります。これは「人の気持ちを考える」「行間を読む」など、さまざまなニュアンスを含みすぎて、英語に訳すのは文脈次第になってきます。

行間を読むならreading between linesだし、推測するならsurmise、気持ちを汲むならreading what someone is implying……。しかし、こんな表現はそう簡単には浮かびません。言葉につまるよりも、「~だろうなと思う」と平易な日本語にしてしまえば、supposeやguessが思い浮かぶでしょう。

このように、まずは日本語をできるだけ平易なものにすることが、英語につまずかないコツなのです。これなら、学校で習ったレベルの英語で十分に対応できるはず。

さらに英語では、まず「結論」を伝えることが必要になります。拙著「mini版 1週間で英語がどんどん話せるようになる26ルール」(アスコム)に詳しく著していますが、英語で話すときに、最初に頭の中ですることは、「主語」(何が・誰が)+「結論」(どうした)を決めることです。
以下ソース
http://president.jp/articles/-/22282

【【応用力】英語力を上げなくてもペラペラ話せる方法】の続きを読む

    このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック
pose_shock_man
1: 投稿日:2016/03/07(月) 22:02:26.52 ID:ZwCtUGdt0.n
コミュ力あると思い込んでるやつって一方的に話してきて疲れる

2: 投稿日:2016/03/07(月) 22:02:43.69 ID:rQOnlYyM0.n
お前はコミュ障だからな

8: 投稿日:2016/03/07(月) 22:03:51.43 ID:ZwCtUGdt0.n
>>2
俺はコミュ障というか、ノリについていけないタイプかな

【【迷惑】コミュ力をよく喋る力と勘違いしてペラペラとうるさい人いるよな。。】の続きを読む

このページのトップヘ